Son Gain’s Truth or Dare concept pt.1, 02.06.14
In Norwegian, you don’t refer to your romantic partner as a “boyfriend” or “girlfriend”. You say “kjæreste”, which is gender neutral and literally translates to “the dearest”.
and in swedish you refer to your boyfriend/girlfriend by saying ”älskling” which translates into ”my beloved one”
And in Finnish we say “mulkvisti” which means “one I don’t hate as much as the others”
Kjæreste translates to dearest and älskling translates to darling, the Finnish one is correct though.
Frankenstein enters into a body building competition and finds he has seriously misunderstood the objective
kinda wanna dye my hair kinda wanna die in general